sábado, 4 de junio de 2011

LA POSICION DE LA ROMANI CHIB EN EL GRUPO INDOARIO (Ralph.Turner, 1926)

("THE POSITION OF ROMANI IN INDO-ARIAN")

Adaptacion y traduccion al español de M. Romero

El siguiente es un resumen del abundantemente documentado estudio del Dr. Turner, que esclarecio ya en 1926 de manera cientifica los origenes del Romani. Ha sido abreviado para resumir la extensa cantidad de ejemplos que son presentados, y adaptado con la mira puesta especialmente en el Romani (europeo) como tal, y no en el sirio (Domari) o el armenio (Lomavren), que en el tiempo en que fue escrito se presumia que eran junto con el Romani dialectos de una misma lengua, si bien el mismo Turner se encarga
al final de este estudio (q.v.) de relativizar esta vision, que seria finalmente descartada mas tarde.


La posicion dialectal del Romani entre las lenguas indoarias ha sido objeto de discusion por largo tiempo. Miklosich sostuvo en 1878 la conexion original del Romani con las lenguas dardicas, principalmente a causa de su retencion de sibilantes en los grupos st(h) y st(h),un fenomeno que se encuentra en algunas de estas (Tirahi, Pashai, Kalasha y Khowar), pero no en todas (por ej., Shina y Kashmiri). Su posicion fue seguida por Pischel, Sir George Grierson y el profesor Bloch. Esta conexion fue puesta en duda luego por el profesor Woolner, quien creyo encontrar paralelismos entre el Romani y el Pahari Occidental. Mas tarde, el Dr. Sapmson sostuvo, con argumentos linguisticos, que el Romani no podia pertenecer al grupo dardico (1).
Los argumentos de ambas partes, a pesar de contener una parte de verdad, quedan invalidados por dos faltas: la primera es la comparacion del Romani con un grupo dialectal del presente, y no en la forma que puede haber tenido cuando la lengua de los gitanos se separo de el. La segunda y mas importante falta es, quizas, el no reconocer la diferencia de valor entre conservacion e innovacion en fonologia y morfologia como evidencia para determinar conexiones dialectales. Es obvio que dos o mas dialectos, con un origen comun, pueden preservar una cierta cantidad de sonidos sin cambios, mientras otros los han cambiado. En indoario, las lenguas en los extremos del territorio indio comparten ciertos ejemplos de conservadurismo: por ejemplo, el Shina (dardico) y el Cingales (de Ceilan): ambos mantienen -m- intervocalica; el cambio por el cual este fonema se volvio -v- en todas las lenguas situadas geograficamente entre estas, no los alcanzo. Sin embargo, el compartir este fenomeno no indica una conexion especial entre el Shina y el Cingales. Solo indica su separacion del resto.
Por otra parte, cuando dos o mas dialectos muestran la misma inovacion en un sonido original u otro elemento, hay mas razones para suponer una relacion estrecha, especialmente si el cambio no es inherentemente factible ni se encuentra comunmente en otros grupos linguisticos. Por ello, en las lenguas dardicas la fusion de br y gr en un mismo sonido, aun si las lenguas afectadas estuvieran separadas geograficamente, seria una buena razon para suponer una conexion original. Por el contrario, un cambio como el de v- a b- o y- a j- , comun en otros grupos linguisticos, no probaria mucho por si mismo.
Al contrario del caracter disperso de los fenomenos de conservacion fonologica en indoario, los fenomenos de innovacion aparecen en su mayor parte en areas continuas. Invasiones o migraciones pueden alterar esa continuidad, pero en la India parece haber habido poco cambio en la posicion relativa de los dialectos por este tipo de causas desde el periodo de la mayoria de los cambios foneticos que distinguen el Nuevo Indoario del antiguo. Sin embargo, hay una excepcion notable, precisamente la del Romani.
Ademas, parece no haber habido ningun intento de determinar o considerar las fechas relativas de los cambios foneticos por los cuales se intenta conectar al Romani con uno u otro grupo. Sin embargo, es de maxima importancia , en el caso de las innovaciones, distinguir entre aquellas tempranas y aquellas tardias, ya que, en un area linguistica dada, en un periodo, un dialecto A y un dialecto B pueden haber tenido estrecha conexion, (politica, economica o religiosa), y consecuentemente compartido ciertas innovaciones. En un periodo posterior el dialecto B puede haber resultado asociado mas cercanamente a un tercer dialecto C, y entonces compartir con este a su vez otras innovaciones. En indoario, el Nepali comparte con el Lahnda en cambio de ant a and, y con Hindi el cambio de and a ad. El segundo cambio es posterior al primero, y se puede provisionalmente asumir que el Nepali estuvo alguna vez estrechamente asociado al Lahnda, y solo despues, como ahora, con el grupo del Hindi: por cierto la tradicion sostiene que los hablantes del Nepali proceden del oeste. Por lo tanto, si se han de usar datos de la fonologia para determinar la conexion dialectologica del Romani, se debe distinguir primero entre conservaciones e innovaciones, y entre estas ultimas, las tempranas y las tardias. Toda la evidencia hasta aqui aducida en apoyo del origen comun del Romani y el dardico ha consistido en conservaciones, las cuales no son concluyentes, ya que el indoario original poseia estos sonidos, y por lo tanto, aun si los gitanos se hubieran desplazado hacia el Este, en vez del Oeste, los habrian preservado sin cambios.

INNOVACIONES TEMPRANAS

Por lo tanto se deben considerar las inovaciones del Romani, y de estas primero las de fecha temprana: Las isoglosas correspondientes se muestran en el siguiente esquema,segun area geografica principal:

SONIDOS:

S>C-R-NW-SW-E-S

r>i/u-i/u-ri-a-a?-a Sans. mrstah > Rom. mišto "bien"

rt>t-t-t-t-t-t Sans. vrttih > Rom. buti "trabajo"

ks>kkh-kkh-cch-cch-kkh-cch? Sans. aksi > Rom. (y)akh "ojo"

tv>pp-pp-tt-tt-pp?-tt? Sans.-tvana- Rom. -pen (sufijo nominalizador)

y->dž-j(=dž)-y-j-j-y- Sans.yuka Rom.džuv "piojo"

-m->-v-v-m-v-v-m- Sans. komalah Rom. kovlo "blando"

A partir del Sanscrito (S), el Romani (R) coincide en sus cambios con el centro (C: Sauraseni) y no con el noroeste (NW), ni con el suroeste (SW: Maharashtri), el sur (S: Ardamagadhi), o el este (E: Magadhi). Por lo tanto no queda duda de que el Romani, a juzgar por sus innovaciones tempranas, pertenecio originalmente al grupo Central, el cual hoy comprende el Rajasthani, Hindi, Pahari Central y Oriental, y quizas el Bihari.

CONSERVACIONES

Veamos ahora las conservaciones. El Romani ha mantenido un numero de sonidos que en su grupo original, el Central, se han perdido:
Las dentales intervocalicas -t-, -d-, -th-, se han transformado en Romani en -l- a pesar de haberse perdido en todos los grupos dialectales, excepto en algunos casos del noroeste (lenguas dardicas): R gili "cancion" < S gita, etc. Las sibilantes intervocalicas s, s, y S, se conservan, en dos formas distintas en Romani, mientras que el grupo Central, y todos los demas, excepto el dardico y algunos dialectos del Pahari Occidental, conservan solo una forma: S vaSyate > R bashela "suena", S rusta R rushlo, "furioso", S sarpah > R sap "serpiente".
El Romani, igual que el dardico (y en algun caso el Sindhi, Lahnda y Pahari Occidental)preserva la r en los grupos labial+r y dental+r, que en todos los demas idiomas indios se ha asimilado: S trini > R trin, "tres", S prasthati > R prastala "corre".
Las sibilantes en sth y st(h) se han conservado solo en Romani en la mayoria de las lenguas dardicas occidentales, mientras que en el resto del Indostan se ha asimilado: S upavistah >R beshto, "sentado", S hastah > R vast, "mano", S sthulah > R thulo, "gordo".

DEDUCCIONES A PARTIR DE LOS FENOMENOS DE CONSERVACION

Si el Romani pertenecio originalmente al grupo central, sus relaciones con este deben haberse interrumpido (posiblemente por emigracion) antes de la desaparicion de la -d- intervocalica, de la reduccion a dos de las tres sibilantes, y de la asimilacion de r y de una sibilante ante t o t.
En las inscripciones de Asoka (256-237 AC), los grupos st y st han sido asimilados en todas partes menos en Girnar, donde permanecen sin cambios, y en Shahbazgarhi, donde se conserva el primero. Se ha demostrado aqui que el Romani no pertenecio originalmente a ninguno de los dialectos representados en estas inscripciones, sino al grupo central, del cual las inscripciones en Kalsi, Topa y Meerut pueden ser consideradas representativas. Ya que en estas los grupos st/st ya han sido asimilados, se puede concluir que los gitanos ya se habian separado del grupo central antes del tiempo de Asoka. Donde fueron? Ya que posteriormente pasaron por Persia, es razonable suponer que migraron al noroeste. Aqui, como se ha visto, el idioma ha sido mas conservador. Todo esto coincide con nuestra teoria: los gitanos que poseian esos sonidos en su lengua al tiempo de su emigracion del grupo central los mantuvieron en su nuevo medio en un momento en en cual sus antiguos vecinos del grupo central los habian perdido o alterado.

INNOVACIONES POSTERIORES

Retornemos ahora al tema de las innovaciones. Una que ha afectado un grupo amplio del noroeste (el grupo dardico, Sindhi, Lahnda, Panjabi y Nepali) y tambien al Romani, pero no al resto, es el cambio por el cual una consonante aspirada precedida por una nasal se sonoriza: S kantakah > R kanro, "espina", etc. No hay rastros de este cambio en las inscripciones de Asoka, pero para la epoca de los Documentos de Karosthi (2), ha habia empezado. Si, como hemos supuesto, los gitanos habian emigrado al noroeste antes de la epoca de Asoka, no sorprende que hayan compartido innovaciones linguisticas con las lenguas de su nueva area.
Otra innovacion que distingue en grupo del noroeste del resto es la que presenta metatesis de r : R trashela "asusta" < S tarsayati . Los otros dialectos indios pueden haber tambien tenido esta metatesis, pero para la epoca de la Inscripciones, es imposible saberlo debido a la asimilacion del grupo. Esta innovacion del Romani puede haber sido compartida con su ancestro central, o haber ocurrido despues de su migracion al noroeste. La v- inicial se transforma en los grupos central y oriental en b- pero posibelmente en una fecha tardia. En el oeste y noroeste, pemanece como v- , a diferencia de los dialectos dardicos, donde, como el Romani, tambien se transforma en b- : S vikrinati > R bikinela, "vende".
De manera un tanto similar, el alargamiento compensador, que es una innovacion que afecta al grupo central entre otros, no aparece en el noroeste: en una silaba con vocal corta seguida de consonante doble o nasal y consonante, la vocal se alarga y el grupo de consonante se acorta. Esta innovacion en el grupo central es relativamente reciente, quizas posterior al siglo X de nuestra era, y un fenomeno similar, si bien no identico, observado en Romani puede ser un desarrollo paralelo independiente.

CONCLUSIONES DE LOS DATOS FONOLOGICOS

Para concluir los datos fonologicos: las innovaciones mas tempranas del Romani (cambio r > i/u, ks > kkh, sm > mh), coinciden con aquellas del grupo central presentes en el Hindi por ejemplo. En una , o quizas dos innovaciones posteriores coincide con el grupo del noroeste, con el cual tambien coinciden sus conservadurismos, (s,s,S,tr,st, -t- etc). Dos innovaciones tardias (v > b, att > at), en las cuales el Romani parece coincidir con el grupo central, son de caracter comun a otras lenguas, y se conocen en otras lenguas de la familia indoaria. La fonologia del Romani, por lo tanto, muestra claramente una conexion original con el grupo central, y una migracion subsiguiente al grupo del noroeste.

VOCABULARIO

Esta conclusion se confirma con el analisis del vocabulario. Si el Romani hubiera pertenecido originalmente al grupo del noroeste, no deberia presentar prestamos del grupo central, a menos que estas palabra hubieran sido tomadas por otras lenguas del noroeste. Por el contrario, si el Romani hubiera pertenecido al grupo central y migrado despues al noroeste, no seria extraño encontrar que ha retenido un cierto numero de palabras peculiares del grupo central, y que ha tomado prestadas, por otra parte, algunas del noroeste. Ejemplo de palabras peculiares del grupo central son: R opre "arriba"< Pr. uppari > Hi. upar, R kher "casa"= Pali gharam = Hi. ghar, etc. Prestamos de las lenguas del noroeste: R shov "seis" < dardico: cf. Gawar-Bati shoh,Garvi sho, Maiya shoh etc. < S sat. Tambien R shtar "cuatro" podria ser un prestamo de este periodo, como lo debe ser R mursh "varon" (cf. Shina musha).

MORFOLOGIA

Si la hipotesis aqui esbozada es correcta, los gitanos abandonaron el area central antes de la ruptura del antiguo sistema morfologico. Por lo tanto la informacion que se obtiene de comparar las formas es escasa e incierta. El nominativo singular masculino en Romani puede terminar en -o, que se remonta al Pracrito -ao/-ako,. y su origen esta pues restringido al grupo central, como lo es la terminacion Romani de primera persona del plural del presente (-asa), cuyo origen seria -amasi, si bien esta forma tambien debe haber sido la que correspondia al grupo noroeste.

RELACIONES DENTRO DEL GRUPO CENTRAL

En lo que respecta a las conexiones exactas del Romani dentro del grupo central, es imposible ser mas explicitos. En el periodo remoto en el cual debe haberse separado (antes del 250 AC),la diferencia entre los dialectos que luego serian el Rajasthani o el Hindi eran demasiado pequeñas para permitir deducir tal parentesco hoy en dia. Lo unico que puede afirmarse con certeza es que el Romani pertenecio al grupo central, el cual excluye los ancestros del Cingales, el Marathi, el Lahnda, el Sindhi, el Panjabi, el Dardico, el Pahari Occidental, y quizas el Gujarati y el Bengali.

RELACIONES ENTRE LOS DIALECTOS ROMANI (3)

El Dr Sampson habia sugerido que de acuerdo a varias similitudes morfologicas, los Rom, Dom y Lom debian haber sido un solo grupo, con una lengua unica, al entrar a Persia. Sin embargo, las diferencias mrfologicas entre el Romani y el Domari son considerables, y muchas de lsa semejanzas pueden relacionarse mas con un origen comun indio, que con un periodo post-indio en comun. Aun en el presente del indicativo, la mas uniforme en las lenguas indoarias, hay una gran diferencia. El Romani proviene directamente del Sanscrito, con excepcion quiza de la segunda del plural. En Domari, solo la tercera persona se remite al Sanscrito, siendo los sufijos -mi -ni, -ki y -si alguna clase de adicion pronominal, ya que
-mi no puede provenir del Sanscrito -ami, ya que -m en Romani y Domari deviene -v. Hay ademas grandes diferencias en vocabulario: para el verbo "tomar" Romani y Lomavren tienen le- , y el Domari nanar, y lo propio sucede con los derivados de ghara,"casa", que en Domari en cambio es kuri < S kutam (cf.Nepali kuri, "madriguera").
Pero si entraron en Persia hablando una sola lengua, se deben haber dividido alli, pues el dialecto europeo ya habia cambiado v- a b- cuando tomo prestada del persa la palabra vesh ("bosque" < Pehlevi veshak, Kurdo vishe), ya que esta ha quedado como tal sin mostrar el cambio a -b. Ademas, si supusieramos que eran una sola tribu, el cambio debe haber ocurrido despues de la separacion de los gitanos armenios, que han mantenido la v- inicial. Esta teoria requieriria que los gitanos hubieran conservado -d- al entrar en Persia (ya que en Romani y Domari aparece como l y r respectivamente. Todo esto podria tener alguna conexion con fenomenos observados en lenguas dardicas, y por lo tanto parece que ambos idiomas salieron de la India ya parcialmente diferenciados.
Por ultimo, la fonologia del Lomavren difiere en dos aspectos cruciales y quizas tempranos del Romani: preserva la v- inicial, y ha cambiado d- inicial y -d- intervocalica en l,lo cual tambien podria estar relacionado con algunos dialectos dardicos e iranios de la zona noroeste fronteriza con Afganistan.
Aun si al tiempo de su salida de la region del Hindukush las tribus gitanas que hoy constituyen los Rom ,Dom y Lom ya estaban separadas por ciertas isoglosas, es razonable suponer que si mantuvieron algun tipo de contacto, pueden haberse influenciado mutuamente. Tal hipotesis explicaria las diferencias foneticas y al mismo tiempo aclararia las causas de sus semejanzas.

NOTAS DEL TRADUCTOR

(1) Las lenguas dardicas son un subgrupo de las lenguas indoiranias hablado en el este de Afganistan, y noroeste de Pakistan e India (Jammu aur Kashmir). Su representante mas importante, con tradicion literaria, es el Kashmiri, siendo el resto lenguas locales no demasiado bien conocidas, e influidas en algunos casos por lenguas iranias orientales.

(2) La escritura de Karosthi es un alfabeto que fue usado en el reino de Gandhara y areas adyacentes hacia inicios de nuestra era para escribir el idioma vernaculo y el Sanscrito. Entre otros, en el estan escritos los edictos de Asoka locales.

(3)Vease la aclaracion en el breve prologo arriba.

No hay comentarios:

Publicar un comentario